Очень часто организации, работающие с научно технической документацией, сталкиваются с проблемой перевода текста с иностранного языка. Для перевода терминов научно-технических текстов, отличающегося определенными сложностями, нужны не просто переводчики, обладающие знаниями иностранного языка, а специалисты, имеющие опыт работы с такими текстами, которые не просто переводят слова, а понимают обрабатываемую информацию, относящуюся к различным научным сферам.
Агентство переводов, предоставляет услуги специалистов с большим опытом работы, которые имеют профильное образование и дипломы по техническим специальностям.
Осуществляется технический перевод английского на русский язык в несколько этапов: привлеченные для работы специалисты, делают перевод сложных узкоспециальных текстов, затем с переведенным текстом работают корректоры и редакторы, далее, если работа производилась с документами, требующими официального заверения, компания содействует в решении данного вопроса, документ будет заверен в соответствующих органах. Читать далее →